スポンサーリンク

Monster Hunter iceborne leak. Zinogre’s appearance became decisive.

リーク情報です。
Leak information.

 

JASRACのニュースが海外では知られていないため、翻訳してお知らせします。
Since the news of JASRAC is not known overseas, we will translate and inform you.

(海外からアクセスがあるかのチェックでもあります。)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

text

日本で作曲された曲のほとんどはJASRACに登録されます。その中にMHW:Iで使用される曲が多数登録されていることが判明しました。MHW:Iの区分で登録された曲は67曲。その中の一部をお知らせします。

Most of the songs composed in Japan are registered with JASRAC. It has been found that many songs used in MHW: I are registered. There are 67 songs registered in the MHW: I category. I will inform you of some of them.

JASRAC(Official site)

 

 

New songs

 

荒ぶるボワボワ
→Raging Bowabowa

 

新たな仲間?
→New friends?

 

ボワボワの住処にて
→At the residence of Bowabowas

 

溟流を駆る暁の明星/ネロミェール
→(?)Mysterious star/Namielle

 

暫刻の闇
→Momentary darkness

 

大地の唄への震慄
→Earthquake on the earth(?)

 

閃烈なる蒼光/ジンオウガ:WORLD VERSION
→Glowing glory/Zinogre:WORLD VERSION

 

否!栄冠は我に在り
→no! The crown is in me

 

一幻華
→Illusion
(Iti gen ka:One Phantom flower)

 

夜明けの鳥
→Bird at dawn

 

未だ見ぬ地への越境
→Transboundary to unseen land(Noon) (night)

 

導きの地:小型モンスター
→Guiding Lands: small monster

 

導きの地:中型モンスター
→Guiding Lands: Medium monster

 

導かれ集いし猛者たち:THE CHASE
→Guided strong monsters(?):THE CHASE

 

 

スポンサーリンク
スポンサーリンク

まとめ

ジンオウガの登場は確定とみられている。
The appearance of Zinogre is believed to be final.

 

上記は機械翻訳なので不正確です。
These are machine translations and are inaccurate.

 

曲名に特殊な日本語を使っているため翻訳が困難な部分があります。
There are parts that are difficult to translate due to the use of special Japanese for the song title.

 

より良い翻訳がありましたらコメントください。
Please comment if you have a better translation.

 

Thank you for reading.

コメント

  1. 알기 쉽게 설명해 주셔서 감사합니다 ~

  2. 導きの地はトロフィー情報見た感じ、land of guidanceではなくGuiding Lands

  3. まずそもそもジンオウガのスペル間違ってますぞ。
    Zinogreです……

  4. JASRACの海外記事いくつか公開されてますけどね

  5. pedophil=ロリコン

    日本人はロリコンとか英語で荒らしコメント来てますよ。けしたほうがよいのでは?

タイトルとURLをコピーしました